Keine exakte Übersetzung gefunden für بشكل بليغ

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch بشكل بليغ

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Cette épidémie me chagrine énormément aussi.
    إن تفشي الوباء قد أحزنني بشكل .بليغ أنا الآخر
  • Le représentant de Saint-Vincent-et-les Grenadines l'a d'ailleurs dit de façon tout à fait éloquente.
    ولقد شرح ممثل سانت فنسنت وجزر غرينادين هذه النقطة بشكل بليغ.
  • Les orateurs qui nous ont précédé à cette tribune ont éloquemment mis en évidence tous les Objectifs du Millénaire, les espoirs réalisés ou déçus et les vœux des uns et des autres pour atteindre les résultats souhaités.
    لقد وصف المتكلمون السابقون، بشكل بليغ، جميع الأهداف الإنمائية للألفية، والآمال المعقودة عليها، وتطلعاتهم إلى تحقيق النتائج المرجوة.
  • Premièrement, s'agissant de la Conférence du désarmement, hier, le représentant du Chili, en sa qualité de Président de la Conférence, a expliqué avec éloquence la situation dans laquelle se trouve la Conférence.
    أولا، فيما يتعلق بمؤتمر نزع السلاح، فإن ممثل شيلي، بصفته رئيس المؤتمر، أوضح بشكل بليغ الحالة التي وصل إليها المؤتمر.
  • Ces propos traduisent éloquemment les sentiments non seulement du Président arménien, mais également de la population tout entière plongée dans le deuil à l'occasion de cette brutale disparition.
    وهذه الكلمات تعبر بشكل بليغ لا عن مشاعر رئيس أرمينيا فحسب، بل ومشاعر كل السكان المكلومين بهذه الوفاة المفاجئة.
  • C'est là aussi le témoignage éloquent de la capacité d'innovation et de modernisation dont l'ONU sait faire preuve lorsqu'elle est animée d'une volonté politique forte et unanime des États Membres.
    وذلك يشهد بشكل بليغ على القدرة على الابتكار والتحديث التي يمكن أن تظهرها الأمم المتحدة حينما تستلهم التصميم القوى والجماعي من جانب الدول الأعضاء.
  • la réponse est qu'il doit avoir les qualités qui permettent à des créatures intelligentes de s'élever et capable de poser cette question.
    الإجابة أن لابد أن يكون به خواص تسمح لمخلوقات ذكية كي تظهر هذه المخلوقات قادرة على طرح هذا السؤال كما أفعل بشكل بليغ الأن
  • Lors de la visite du Ministre des affaires étrangères de la Nouvelle-Zélande au Timor-Leste au début du mois, une certaine inquiétude était manifeste à ce sujet au Timor-Leste. Le Ministre des affaires étrangères Ramos-Horta s'est exprimé avec beaucoup d'éloquence à cet égard.
    وخلال زيارة وزير خارجية نيوزيلندا إلى تيمور - ليشتي في وقت سابق هذا الشهر، كان واضحا أن هناك قلقا كبيرا حيال هذه المسألة في تيمور - ليشتي - وبطبيعة الحال تكلم وزير الخارجية راموس-أورتا بشكل بليغ جدا بشأن تلك المسألة.
  • Nous estimons qu'il serait injuste de demander à des organisations telles que l'Union européenne et l'OTAN de mettre en œuvre une politique dont nous ne croyons pas qu'elle puisse fonctionner, et je crois que cette perspective nous a été communiquée avec éloquence par l'Union européenne et par le Secrétaire général de l'OTAN.
    ونرى أنه لن يكون أمرا صائبا أن يطلب من منظمات مثل الاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي تنفيذ شيء نعتقد أنه لن ينجح عمليا، وأعتقد أننا سمعنا ذلك بشكل بليغ للغاية من الاتحاد الأوروبي وأيضا من الأمين العام لمنظمة حلف شمال الأطلسي.
  • Il ne parle pas pendant de longs moments, ensuite il est incroyablement éloquent.
    .لكن لا أستطيع الجزم إن كان يدّعي لا يتحدث جمل طويلة، ومع ذلك .إنه بليغ الكلام بشكل مذهل